YENA
Hello, Goodbye
YENA
YENA
masinneun geo hana akkideon geo hana mwodeun hana deo jwotdamyeon
맛있는 거 하나 아끼던 거 하나 뭐든 하나 더 줬다면
If I had given one more of anything — something tasty, something I was saving
YENA
nae gaelleorireul kkwak chaeun ne sajineul
내 갤러리를 꽉 채운 네 사진을
The photos of you that filled up my gallery
YENA
gwichanke jiujin anasseul tende ije waseo mariya
귀찮게 지우진 않았을 텐데 이제 와서 말이야
I wouldn’t have bothered deleting them, now that I think about it
YENA
soljikhage neo eopdago nae haruga manghan geon aninde
솔직하게 너 없다고 내 하루가 망한 건 아닌데
Honestly, it’s not like my day is ruined just because you’re gone
YENA
jeonyeokman doemyeon oneul menyureul mutgon haetdeon
저녁만 되면 오늘 메뉴를 묻곤 했던
You who used to ask about today’s menu every evening
YENA
nega eopseuni immatdo eomne yeoreumimyeon deopdago tteoreojirago
네가 없으니 입맛도 없네 여름이면 덥다고 떨어지라고
Now that you’re gone I have no appetite; in summer you’d say it’s hot and tell me to move away
YENA
gyeourimyeon chupdago buteuradeon jemeotdaeroin naega mwo jotdago
겨울이면 춥다고 붙으라던 제멋대로인 내가 뭐 좋다고
In winter you’d say it’s cold and tell me to cling close — what was so good about selfish me
YENA
da beorijido motal maeumeul jwonneunji
다 버리지도 못할 마음을 줬는지
That you gave me a heart I can’t even throw all away
YENA
nan annyeongiran mari sireojyeosseo sijakdo kkeutdo geu mariya
난 안녕이란 말이 싫어졌어 시작도 끝도 그 말이야
I’ve come to hate the word “annyeong” — both the beginning and the end are that same word
YENA
bareumman gatgo uimineun dareujana
발음만 같고 의미는 다르잖아
The pronunciation is the same but the meaning is different
YENA
maljangnan gateun geuge cham silteorago
말장난 같은 그게 참 싫더라고
That, like a play on words, I really came to hate
YENA
nan annyeongiran mari sireojyeosseo cheosinsaga dallatdeoramyeon
난 안녕이란 말이 싫어졌어 첫인사가 달랐더라면
I’ve come to hate the word “annyeong” — if our first greeting had been different
YENA
uriui kkeutdo dallasseulkka gwaenhi mari joa ‘Good’bye
우리의 끝도 달랐을까 괜히 말이 좋아 ‘Good’bye
Would our ending have been different too? It sounds nice for no reason, ‘Good’bye
YENA
joeun annyeongi eodi isseo ibi jjalbeun naega namgil ge ppeonhadamyeo
좋은 안녕이 어디 있어 입이 짧은 내가 남길 게 뻔하다며
Where is there a good goodbye? Saying I, a picky eater, would surely leave food behind
YENA
han sutgarak gajyeogadeon neonde
한 숟가락 가져가던 넌데
You who used to take a spoonful
YENA
ije gojak geu han ip meogeo jul neo eopdago
이제 고작 그 한 입 먹어 줄 너 없다고
Now that you’re not here to eat even just that one bite for me
YENA
kkuyeokkkuyeok na chehan geot gatae yeoreumimyeon deopdago tteoreojirago
꾸역꾸역 나 체한 것 같애 여름이면 덥다고 떨어지라고
Forcing it down, I feel like I’ve got indigestion; in summer you’d say it’s hot and tell me to move away
YENA
gyeourimyeon chupdago buteuradeon jemeotdaeroin naega mwo jotdago
겨울이면 춥다고 붙으라던 제멋대로인 내가 뭐 좋다고
In winter you’d say it’s cold and tell me to cling close — what was so good about selfish me
YENA
da beorijido motal maeumeul jwonneunji
다 버리지도 못할 마음을 줬는지
That you gave me a heart I can’t even throw all away
YENA
nan annyeongiran mari sireojyeosseo cheosinsaga dallatdeoramyeon
난 안녕이란 말이 싫어졌어 첫인사가 달랐더라면
I’ve come to hate the word “annyeong” — if our first greeting had been different
YENA
uriui kkeutdo dallasseulkka gwaenhi mari joa ‘Good’bye
우리의 끝도 달랐을까 괜히 말이 좋아 ‘Good’bye
Would our ending have been different too? It sounds nice for no reason, ‘Good’bye
YENA
joeun annyeongi eodi isseo nan annyeongiran mari sireojyeosseo
좋은 안녕이 어디 있어 난 안녕이란 말이 싫어졌어
Where is there a good goodbye? I’ve come to hate the word “annyeong”
YENA
sijakdo kkeutdo geu mariya bareumman gatgo uimineun dareujana
시작도 끝도 그 말이야 발음만 같고 의미는 다르잖아
Both the beginning and the end are that same word, the pronunciation is the same but the meaning is different
YENA
maljangnan gateun geuge cham silteorago
말장난 같은 그게 참 싫더라고
That, like a play on words, I really came to hate
YENA
nan annyeongiran mari sireojyeosseo byeolgeotdo anin geu hanmadiro
난 안녕이란 말이 싫어졌어 별것도 아닌 그 한마디로
I’ve come to hate the word “annyeong” — with that one word that’s nothing special
YENA
naeil nun tteumyeon neol mot boneun sasireul mitgo sipjiga ana naeireun
내일 눈 뜨면 널 못 보는 사실을 믿고 싶지가 않아 내일은
I don’t want to believe the fact that I won’t see you when I open my eyes tomorrow; tomorrow
YENA
neutjamina jalkka
늦잠이나 잘까
maybe I’ll just sleep in
YENA Articles
25 articles